Mittwoch, 31. Dezember 2008
Alles Gute!
Montag, 29. Dezember 2008
Gute Vorsätze
Einen großen Quilt will ich machen, aus Stoffen unserer Familien, einen Erinnerungsquilt. In diesem Bereich habe ich so wunderbare Werke gesehen. Besonders die Crazy Quilts haben es mir angetan, aber das ist so ein weites Feld. Weiter als bis zu diesem Puppenquilt habe ich es bisher nicht geschafft.



Plans for next year: A Memory quilt, more dolls, more miniatures.
Nützliches
Hartnäckige Erkältung: Diese Kleenexbox schleppe ich immer mit mir herum. Furoshiki sei Dank ist sie ansehlich und tragbar. Und so geht es:
Die Tücher hierfür sind etwas 50 x 50 cm groß.
Im neuen Jahr will ich es mit dem Blog etwas langsamer angehen, aber bis dahin kann ich noch ein paar Sachen einstellen, die sich hier angesammelt haben.
Donnerstag, 18. Dezember 2008
Arbeitsstörung
"Arbeitsstörung:
Eine Arbeitsstörung liegt vor, wenn Sie alles daran setzen, sich von der eigentlichen Arbeit abzulenken."
Das ist eine so schöne Weisheit. All das hätte ich nicht gefunden, wenn ich keine Arbeitsstörung hätte. Und nach solchen Exkursionen weiß ich auch wieder, warum ich von Blogs weiterhin begeistert bin.
Instead of finishing christmas presents I keep finding blogs that interest me.
Donnerstag, 11. Dezember 2008
Schöne Bescherung
The weeks before christmas are always a busy time for crafters, because they try to make the presents themselves. Giving selfmade gifts is however a tricky thing, because not everyone is fond of such presents. Better think twice if the receiving part will really like and appreciate the work. And for the recipient: Think about all the love that has been put into the present, even if you do not really like what has been given to you.
Mittwoch, 10. Dezember 2008
Karambolage - Mots
Über solche Dinge könnte ich noch ewig sinnieren, aber nun will ich es bei dieser französisch-deutschen Trilogie zunächst belassen und zu meinen anderen Blogthemen zurückkehren.
(Fotos: Auch noch aus Paris, aber nicht aus der St. Bartholomäusnacht)
Reflections about words that do not exist in other languages, here: French and German.
Samstag, 6. Dezember 2008
Karambolage - Au Lit
Um ehrlich zu sein, ist das Taschenbett auch in Frankreich auf dem Rückzug und macht der Bettdecke mit Bezug immer mehr Platz. Über die Grenzen hinweg gleichen sich die Lebenswelten an, was ist schon noch "typisch". Irgendwann werde ich das Taschenbett noch vermissen.
Dienstag, 2. Dezember 2008
Karambolage Resto
Das Bestellen
Freitag, 28. November 2008
Ein bißchen Paris
..
.
.
A few pictures from Paris, where I found amazing Craftbooks as well. Two are of the french textile artist Léa Stansal, the other one is a japanese book I have wanted to have for a long time.
Dienstag, 18. November 2008
Steal with pride
In diesem Spiegel-Artikel und bei chinamaler.de werden die Hintergründe erläutert. Das Kopieren von Bildern ist in China ein eigener Industriezweig, im Künstlerdorf Dafen zum Beispiel malen "Fliessbandarbeiter" ohne akademische Ausbildung bis zu tausendmal dasselbe Motiv. Jeder Maler hat eine Farbe und geht damit von Bild zu Bild. Er verdient im Monat vielleicht hundert Euro, pro Kopie manchmal nicht mehr als umgerechnet 30 Cent. Auch für Absolventen von Kunsthochschulen sind solche Malzentren wichtig, sie malen dort aber weniger Bilder und verdienen bis zu tausend Euro im Monat. (Das Ganze noch einmal aus der Sicht eines Künstlers in Dafen bei der Berliner Zeitung. Und viele Fotos aus Dafen in diesem Blog).
Empörung ist hier aus chinesischer Sicht fehl am Platze. Im Gegenteil, der Kopierte sollte stolz sein, als Vorbild zu gelten. Zitat aus diesem Interview: "Den Begriff «geistiges Eigentum» gibt es in der chinesischen Sprache nicht. Der Chinese ist Kollektivist und kann nicht verstehen, dass eine Idee einer privaten Person gehören soll. Wissen ist Kollektivgut und soll dazu dienen, die Gesellschaft insgesamt voranzubringen". Das erinnert mich an den Slogan "Steal with pride", nach dem auch in der hiesigen Wirtschaft gern verfahren wird, wie mir ein Banker berichtete. Ich fand es befremdlich.
Kaum ist dieser Blogpost fertig, finde ich beim Berliner Maler Edward B. Gordon, daß auch er nun schon als Chinakopie angeboten wird - unglaublich, so eine rasante Entwicklung.
Donnerstag, 13. November 2008
Geschafft
After two sleepless nights of thinking, trying, sewing and resewing I now have a prototype of a wallet with a cash compartement. The third night we went to a restaurant in a very ugly shopping district in the heart of Berlin-West. The restaurant was not the slightest bit "Cool Berlin" but much more authentic.
Mittwoch, 12. November 2008
Samstag, 8. November 2008
Zum 9. November
Erinnern, erinnern, nicht vergessen. Zum Beispiel die vielen jüdischen Malerinnen, die umgebracht wurden oder flüchten mußten, deren Werke zum großen Teil verschollen sind. Da ist es schon ein Glück, wenn wenigstens noch Fotos vorhanden sind, so wie hier vom Atelier Käthe Loewenthals. Von ihrer Atelierwand habe ich ein Bild abgemalt, gegen das Vergessen, im Gedenken an all die verlorenen Leben und Werke.
.
Today 70 years ago the holocaust in Germany started. Against forgetting I painted a lost work of the jewish painter Käthe Loewenthal who died during the holocaust.
Donnerstag, 6. November 2008
Monatsprojekt II
Ihr Konzept für das Projekt: Mit einem weichen Bleistift, einem dicken Pinsel und Wandfarben (Farbreste aus ihrer Wohnung) arbeiten, das Motiv ist frei wählbar. Die Mittel sollen extra gross und grob im Verhältnis zum kleinen Papierformat sein.
Es geht vor allem um den Kontrast stumpf/glänzend, die unterschiedlichen Texturen und Oberflächen.
Die letzten Karten, die im Briefkasten lagen, sind solche gezeichneten Pflanzenschatten. Es gefällt mir sehr, daß mit den Farben nun nicht nur ein Stück aus Brittas Wohnung bei mir ist, sondern auch Momentaufnahmen aus ihrer Umgebung den Weg über den Atlantik gefunden haben.
These are examples of the postcard-size daily excersises my friend and project-partner Britta Kathmeyer sent me so far. Her concept: Soft pencil, large brush and leftover wall paint, any motiv. The computer cannot show the beautiful texture and contrasts. Once again real world wins.
Mittwoch, 5. November 2008
Monatsprojekt I
Mit Collage:
Ein bißchen reduzierter:
Dies sind nur ein paar Beispiele aus den ersten 20 Tagen. Alle Versuche haben Postkartengröße und beruhen auf Fotos aus dem Vogelalbum, die Auswahl erfolgte chronologisch.